Por supuesto Perla... y muy grave. Afecta a una ley orgánica, la LOPD, Ley Orgánica de Protección de Datos... especialmente dura si está relacionada con cosas como el comportamiento sexual...
Besitos Señorita Maravillosa.
Por supuesto Perla... y muy grave. Afecta a una ley orgánica, la LOPD, Ley Orgánica de Protección de Datos... especialmente dura si está relacionada con cosas como el comportamiento sexual...
Besitos Señorita Maravillosa.
El fantasma del Paraíso.
estoy de acuerdo en que vosotras debeis de saber quienes son esos indeseables y asi no contestar a ningun mensaje.Por otra parte no estaria de mas avisar al administrador cuando venga de vacaciones.Pero jamas de los jamases ninguna mujer debe permitir que se le coaccione de ninguna de las maneras.un saludo muy especial para las afectadas by bruno
NADIE PUEDE HACERTE SENTIR INFERIOR SIN TU CONSENTIMIENTO...
November will be conducive ...
The stars have said so ...
Goldilocks and I together at last ...
Perdonadme, pero voy a hacer de ingols:
Plantear cíclicamente a bombo y platillo este tema, no nos beneficia a nadie y en cambio, da alas a los indeseables. Utilizad los medios discretos para evitar que haya más víctimas de sus insulto.
Inglos, ¿lo he hecho bien?
hola guapa, si es de insulto diria que si !Iniciado por Belle de nuit
la madre de los cabrones es siempre embarazada
...
Supongo y quiero pensar que es la traducción literal de algún dicho o frase hecha en italiano...Iniciado por nora
Petonets
Belle de Nuit
[quote=Belle de nuit]Supongo y quiero pensar que es la traducción literal de algún dicho o frase hecha en italiano...Iniciado por nora
Petonets
Belle de Nuit[/quote:1o2wnwrd]
me salio mal ?
en italia se dice :la mamma degli asini è sempre incinta
[quote=bruttoanatroccolo]me salio mal ?Iniciado por Belle de nuit
en italia se dice :la mamma degli asini è sempre incinta [/quote:17yromoe]
Ah, entonces la traducción es literal... ¿y qué quiere decir exactamente? No lo hemos entendido...
Petonets
Belle de Nuit
ya lo sabia que al final pasava estoIniciado por Belle de nuit
traducion casi literal
la mamma ( creo que es madre en espanol ) degli ( de los ) cabrones ( he dicho cabrones porque no savia come es en espanol asino ....creo buro ) è ( es ) sempre ( siempre ) incinta ( embarazada )
ahora belle, tu que me quiere mucho ponelo en espanol correcto
gracias, i la prosima vez no escibo ningun dicho italiano......
Iniciado por bruttoanatroccolo